Sergry Tyulenev博士受聘湖北经济学院客座教授并开讲藏龙学术讲坛

发布时间:2017-03-29 发布部门:外国语学院 浏览次数:65  【字体:  

  

 

  

   本网讯(记者 饶婷 见习记者 杨思琪 摄影 陶慧)323日,外国语学院举行英国杜伦大学郑冰寒博士、Dr.Sergry Tyulenev客座教授聘任仪式,副校长吴显富分别为两位教授颁发聘书。人事处、外国语学院师生代表参加仪式。

  吴显富对郑冰寒博士、Dr.Sergry Tyulenev成为我校客座教授表示热烈欢迎。他表示,我校实施人才强校战略,需要高层次的人才队伍作为支撑,推进高水平财经大学建设,希望两位教授全方位、多方面加强良性交流互动,共同推动我校教育事业迈向更高水平。

  受聘仪式之后,Sergry Tyulenev博士为全校师生主讲了题为《翻译与社会》的专题讲座。讲座中,Sergey博士深入阐释了翻译学与社会学的关系,探讨了口笔译研究过程随社会学演进的关键概念,Sergey博士的广博的学术底蕴及跨学科研究的独特视角激起了在座师生尤其是从事翻译教学、研究的教师及翻译相关专业学生的强烈共鸣。据悉,Sergey博士对中国近现代翻译史、翻译研究有浓厚的兴趣。担任我校客座教授后,Sergey博士希望搭建起英国杜伦大学与湖北经济学院沟通与合作的桥梁,为我校从事翻译研究的教师和翻译相关专业学生的学术交流、访学等创造条件。

  

人物简介:

  Dr.Sergry Tyulenev,英国剑桥大学现代语言与中古语言学院斯拉夫语系博士后研究员,南非布隆方丹自由州大学语言管理与语言实践学院博士后研究员,目前任英国杜伦大学现代语言与文化学院主任,翻译学方向博士生导师和高级讲师,天津南开大学客座教授,教授的课程包括翻译理论、翻译学研究技巧、翻译史、翻译社会学、英俄互译专门课程。曾于2007年参与联合国教科文组织国际翻译与跨文化研究协会的研究,2008年为联合国教科文组织世界文化多样性报告提供翻译流程和细则。研究方向为翻译理论、翻译社会学、翻译史研究、俄罗斯翻译史、英俄互译研究。出版专著5部,编纂词典6部,在国际期刊发表论文近30篇。