第十二届中西部地区翻译理论与教学研讨会暨翻译研究国际论坛

第十二届中西部地区翻译理论与教学研讨会

暨翻译研究国际论坛

(一号通知)

为服务“一带一路”、“中国文化走出去”、“长江经济带”等国家发展战略,提高中西部地区翻译理论与教学研究水平,进一步加强政府、企业、高校、研究机构等在翻译人才培养方面的协同创新,湖北省翻译工作者协会拟定于201710月在湖北经济学院(武汉)召开第十二届中西部地区翻译理论与教学研讨会暨翻译研究国际论坛。

  

一、研讨会宗旨

1.配合“一带一路”、“中国文化走出去”、“长江经济带”等国家发展战略,整合政、产、学、研等各方面资源,搭建高校翻译人才培养合作交流平台,共同策划、实施协同创新机制下中西部地区翻译理论、翻译教学、翻译人才培养等重大课题。

2.促进中西部地区高等院校与语言服务产业之间的对接,探寻校企互利互惠、深层次合作的路径与机制,探讨BTIMTI院校如何结合学校优势学科与区域发展需求,确立学科发展科学定位,培养专、精、尖复合型职业翻译人才。

  

二、组织机构

主办:湖北省翻译工作者协会

承办:湖北经济学院外国语学院

三、会议主题

本次研讨会的主题为:“一带一路”、“中国文化走出去”、“长江经济带”等国家发展战略下,翻译理论与教学,语言服务业产、学、研合作机制以及翻译人才培养及其相关研究。拟讨论的主要议题如下(包含但不限于以下议题):

1.翻译理论研究与实践

翻译策略与翻译规范

翻译与身份构建

语言政策与译者主体性

荆楚文化的对外传播与翻译

2.新时期翻译教育研究

翻译课程设置与优化

笔译教学模式与创新

口译教学模式与创新

翻译教学语料库建设

在线翻译教学模式及其评估体系

非通用语种翻译人才教学模式创新

3.语言服务业产、学、研合作研究

语言服务业的发展:过去、现在与未来

语言服务业产、学、研合作与“一带一路”的对接研究

各类在线语言服务平台运营现状研究

语言服务业与应用翻译

翻译人才的订单培养教学模式研究

翻译人才的后院校培养体系

4.专门领域的翻译人才培养研究

翻译人才培养“校情+区域需求”的学科发展定位研究

专门领域的翻译师资培养模式

专门领域的翻译教材分类建设研究

专门领域的翻译实习基地建设研究

专门领域的翻译创新教学模式研究

财经翻译的理论与实践研究

  

四、会议语言:汉语(普通话)、英语

  

五、时间地点

1.  时间:20171020日至22日上午(20800-2100报到)

2.地点:湖北武汉•湖北经济学院

武汉市江夏区藏龙岛开发区杨桥湖大道8

六、论文提交

摘要提交方式:请登录http://wyxy.hbue.edu.cn/,下载附件一,按要求填写并提交论文摘要,填写完成后发送至邮箱:MCSTTP2017@hbue.edu.cn

论文摘要需包括以下内容:

1.中英文论文题目及3-5个关键词;

2.论文对应的分论坛,并选择是否参加分组发言;

3.中英文摘要(英文300词以内,汉语400字以内);

4.作者信息(包括姓名、工作单位、联系电话、电子邮箱等)。

时间安排:

       1.论文摘要提交截止时间为2017630日。

       2.论文全文提交截止时间为2017820日。

       3.大会组委会将对摘要进行匿名评审,并于2017831日前向通过评审的作者发送邀请函。

  

七、报名及参会事项

1. 本次研讨会欢迎国内外尤其是国内中西部地区各级政府与企事业单位外事和翻译部门、高校翻译院系、翻译企业以及相关机构报名参加。

2. 本次研讨会会务费为700/人(在读研究生凭学生证减半),用于会议组织等相关费用开支。

3. 与会者交通、住宿费用自理。会务组将提供预订住宿服务。需要预订住宿者,请在报名回执中注明。

4. 有意参会者请填写报名回执(附件二),通过电子邮件或传真发至会务组。

  

联 系 人:周老师韩老师张老师

联系电话: 027-81973731(张老师)

15926434598(周老师),13797058420(韩老师)

真: 027-81973730

  

湖北省翻译工作者协会(公章)湖北经济学院外国语学院(公章)

  

附件一、附件二.doc  

The 12th Midwest China Symposium on Translation Theory and Pedagogy

and the International Forum on Translation Studies (MCSTTP)

20th -22th October, 2017(Wuhan, P. R. China)

Call for Papers

China’s national strategies of “The Belt and Road Initiative”, “the Yangtze River Economic Zone” and “Chinese culture’s going global” call for a big stride forward in developing language service industry. In order to enhance researches on translation theories and pedagogy in the Midwest China and to strengthen the collaborative innovation of translator training between government departments, universities, enterprises and research institutions, the Translators Association of Hubei Province(TAHP) is pleased to announce the call for papers for the 12th Midwest China Symposium on Translation Theory and Pedagogy and the International Forum on Translation Studies to be held in Hubei University of Economics (Wuhan) in October, 2017.

  

Themes

TAHP invites all those interested - practitioners, academics, students, agencies, software makers and policy makers - to submit proposals for papers dealing with the following session themes:

  

1. Translation Theories & Practice

• Translation strategies and translation norms

• Translation and identity construction

• Language policies and translators’ subjectivity

• Translation of the Chu (Hubei) culture and its international dissemination

  

2. TranslationPedagogy in the New Era

• Design and optimization of translation courses

• Translation teaching mode and its innovation

• Interpreting teaching mode and its innovation

• Construction of corpus for translation teaching

• Online translation teaching mode and its evaluation system

• Innovation in modes of teaching translation talents speaking minority languages

  

3.Cooperation between Universities, Enterprises and Research Institutions Relating to

Language Service Industry

• Development of language service industry: past, present and future

• Cooperation between universities, enterprises and research institutions relating to

language service industry and its integrity with “The Belt and Road Initiative”

• Current operations of main online language service platforms in China

• Language service industry and applied translation

• Order-based mode of training translation talents

• System of training translation talents after graduation

  

4. Cultivation of Translation Talents in Specialized Fields

• Developmental Orientation of translation disciplines based on school strengths and

regional demands

• Mode of training translation teachers in specialized fields

• Classified construction of translation textbooks in specialized fields

• Construction of translation practice bases in specialized fields

• Innovation of translation teaching methods in specialized field

• Theories and practice of financial translation

  

Language

Chinese(Mandarin) and English

Important Dates and Venue

Time: October 20th– 22th, 2017 (Registration: 8 a.m. – 9 p.m., 20th October, 2017)

Venue: Center for International Academic Exchanges, Hubei University of Economics,

No. 8 Yangqiaohu Road, Canglongdao Economic Development Zone, Jiangxia

District, Wuhan, Hubei Province, China

  

Submission Guidelines

You need to provide:

• an English abstract of less 300 words and up to 5 keywords, indicating the type of

presentation (a 15-minuteduration)

• a short professional biography inclusive of a photo

Please visithttp://wyxy.hbue.edu.cn/, download the abstract template and then submit your complete abstract, biography and photoviaMCSTTP2017@hbue.edu.cnby 30th June, 2017. Once your abstract is accepted for presentation, you will have to upload your full paper atMCSTTP2017@hbue.edu.cnby 20th August, 2017.

  

Organizers

Translators Association of Hubei Province

School of Foreign Languages, Hubei University of Economics

  

Fees

700 yuan (RMB) for each participant (50% discount for postgraduates)

Contact

Tel: +86 027-81973731 (Ms Zhang)

+86 15926434598 (Mr Zhou), 13797058420(Ms Han)

Fax: +86027-81973730

Emails:MCSTTP2017@hbue.edu.cn (Mr Zhou),6727961@qq.com(Ms Han)