湖北经济学院首届英语综合技能大赛的通知

发布者:系统管理员发布时间:2009-05-14浏览次数:80

一、指导思想

     通过举办本次大赛,旨在培养同学们学习英语的兴趣,提高同学们的英语水平,主要从翻译水平、写作水平、口语水平、应用能力、应变能力等方面,测试同学们的英语水平,鼓励同学们积极学习英语,丰富同学们的大学课余生活,为同学们展示自己的英语能力提供一个舞台。

二、参赛对象:  湖北经济学院全体在校学生

三、活动相关单位

主办单位:湖北经济学院校团委

承办单位:外国语学院分团委学生会

四、时间、赛程安排  (2009年5月—6月)

  1、报名时间:5月11日至5月13日 

  2、赛程安排:(1)初赛时间:5月14日--5月17日          (2)初赛结果:5月20日

               (3)复赛时间: 5月21日下午1:30--5:00    (4)复赛结果:5月28日

               (5)决赛时间:6月4日晚6:30--9:00

五、比赛流程

 1、初赛:初赛时要求选手对一篇文章进行翻译,自己独立完成,严禁舞弊,一旦发现取消参赛资格。并最迟于5月17日晚18:00将译文发至邮箱waiyuxueyuan.2008@163.com,译稿题目为三号宋体,正文为小四宋体1.5倍行距,请标明院系、班级、姓名、个人联系方式。

 2、复赛:复赛在教室进行。复赛要求选手先完成一份试卷,,时间为一个小时。紧接着对选手的口语水平进行测试,测试内容当场抽签决定。复赛成绩由试卷分数和口语水平结合而得。

 3、决赛:决赛在报告厅进行。决赛包括命题演讲和即兴演讲两部分。命题演讲的题目会提前通知给选手,限时3分钟;即兴演讲为根据当场抽签的提示进行即兴演讲,限时2分钟。

六、初赛文章                   

The Happy door

   Happiness is like a pebble dropped into a pool to set in motion an ever-widening circle of ripples. As Stevenson has said, being happy is a duty.

   There is no exact definition of the word happiness. Happy people are happy for all sorts of reasons. The key is not wealth or physical well-being, since we find beggars, invalids and so-called failures, who are extremely happy.

   Being happy is a sort of unexpected dividend. But staying happy is an accomplishment, a triumph of soul and character. It is not selfish to strive for it. It is, indeed, a duty to ourselves and others.

   Being unhappy is like an infectious disease. It causes people to shrink away from the sufferer. He soon finds himself alone, miserable and embittered. There is, however, a cure so simple as to seem, at first glance, ridiculous; if you don’t feel happy, pretend to be!

   It works. Before long you will find that instead of repelling people, you attract them. You discover how deeply rewarding it is to be the center of wider and wider circles of good will.

   Then the make-believe becomes a reality. You possess the secret of peace of mind, and can forget yourself in being of service to others.

   Being happy, once it is realized as a duty and established as a habit, opens doors into unimaginable gardens thronged with grateful friends. 
 【打印本页】  【关闭窗口】