上海外国语大学柴明颎教授应邀来我校开展学术讲座

发布时间:2019-11-18 发布部门:外国语学院 浏览次数:105  【字体:  

 

 

本网讯 11月14曰,上海外国语大学高级翻译学院创始人、博士生导师柴明熲教授应邀在学院大会议室为作了题为“专业翻译教与学”的精彩讲座。本次讲座由外国语学院副院长胡磊主持,学院全体教师和联培翻译硕士生研究生参加并聆听了此次讲座。

柴明颎教授从全球视野及中国视角出发,阐述了专业翻译教学的特征和发展脉络,厘清了专业和职业、翻译教学和教学翻译之间的关系并结合职业化时代的显著特征及翻译行业的发展趋势,分享了他在翻译硕士专业学位点建设的理念、教学内容、教学管理、教学质量等方面的多年积累的宝贵经验。本次讲座柴教授通过揭开专业翻译的发展,讲解专业翻译的学习路径和学习要点,为我院师生在专业翻译学习和教学上提出了专业性的指导意见和建议。

柴教授视野广博,思路明晰,深入浅出,风趣幽默的讲授风格使得整个讲座过程中笑声不决,掌声不断,也让全场师生近距离地感受到其学识渊博、理论深厚、气质儒雅、为人谦和的名师译者风范。

  

个人简介:

  

柴明颎,上海外国语大学高级翻译学院教授、博士生导师、上海外国语大学高级翻译学院的创始人,荣誉院长。

现任国际大学翻译学院联合会(国际组织)理事亚洲太平洋办公室主任、国务院学位委员会全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员、教育部全国高校翻译专业教学协作组副组长、上海市翻译专业学位研究生教育指导委员会主任委员、中国翻译协会口译专业委员会副主任委员、中国翻译协会教学与科研专业委员会委员、中国比较文学学会全国翻译研究会常务副会长、上海市文联委员、上海翻译家协会副会长,国家社科和教育部研究生教育发展中心评估专家等职,创建《东方翻译》杂志并任执行主编、《中国翻译》杂志编委、台湾《编译论丛》杂志编委等职,担任多个国际期刊的同行评议专家。

2003年创建上海外国语大学高级翻译学院,并担任首任院长(2003-2014),同时兼任上海外国语大学学术委员会委员、翻译学学科带头人,2015年被国际大学翻译学院联合会(国际组织)全体会员选为副主席。

国家教学成果奖二等奖(2014)获得者。主持完成国家语委和国家标准委的国家标准《公共服务领域英文译写规范》(2011-2016),出版各类教材、译著20余本,论文50余篇,参加翻译电影10多部,国际组织的文件翻译和多种商务、法律、科技类翻译等。