大师汪榕培在外院作精彩讲座

发布者:系统管理员发布时间:2008-05-04浏览次数:435

    (通讯员:丹金)4月24日(周四)下午2点,外国语学院特邀苏州大学外国语学院院长、博士生导师汪榕培教授在我院同声传译实验室作题为“汉诗英译”学术讲座。本次讲座是我校2008年“藏龙岛学术论坛”系列讲座之一,外国语学院全体教师和部分学生代表聆听专家讲座。

    汪榕培教授首先风趣幽默地讲述了自己毕生从事翻译事业的苦与乐,让大家分享了大师的学术精神;接着他用生动的语言,以中华古典文学精粹《诗经》中的例子深入浅出地阐释了文学翻译,尤其是诗歌翻译的文学性、美学性以及科学性;在对汉诗英译过程的分析中汪教授一一点出了翻译的实质、诗歌的实质以及诗歌翻译的标准;最后他科学的总结了诗歌翻译中的“传神”、“达意”两大要求,勉励我院师生在文学、翻译等方面取得更大的成就。

    汪教授的讲座内容丰富,开阔了广大师生的学术视野,他博晓古今、学贯中西的知识境界和大师风范,也深深地感动和鼓励了在场地每一位师生。

 【打印本页】  【关闭窗口】